Por 25 pesetas… ¿quién me puede decir algo sobre esta pasta húngara?
Tic-toc-tic-toc…

La compramos el año pasado en el este de Hungría, y ha estado esperando desde entonces en el fondo del armario a que llegara la operación limpieza final.
El problema es que no tengo ninguna información sobre ella. Ya, claro, es pasta…todos sabemos lo que se hace con la pasta. Pero a lo que me refiero es que en todos los sitios se hacen cosas especiales con las pastas regionales, así que imagino que esta pasta húngara no es una excepción. Tiene pinta de ser para sopa, pero me encantaría saber como la hacen las madres húngaras en los fríos dias de invierno.
El problema es que voy muy muy justito de húngaro, así que la información del paquete es totalmente indescifrable para mí.
La marca es JOZSA, así, en mayúsculas, con un pequeño chef regordete dibujado dentro del agujero de la O. Y luego pone «száraztészta», que no sé si es el tipo de pasta o se trata de algún insulto a la madre de uno en húngaro. Es fácil imaginarse a un rudo jinete magiar de largos bigotes mirándote a los ojos y gritándote: szárazészta!
Después hay información más relevante, como «8 tojásos csigatészta«, que no sé si querrá decir algo como «8 minutos de cocción», aunque con un poco de paciencia y la ayuda de google.hu y wiki.hu he descubierto lo que es csigatészta, bueno, lo que aparece en la foto (parece una sopa, ¿no?).
Lo que deduzco es la composición tiene 3 ingredientes: «búzaliszt» (google images me confirma que es harina), «friss tyúktojas» y «ivóvíz». La wiki húngara en su artículo «ivóvíz» sólo enseña grifos, así que deduzco que es agua…y lo del medio, el «friss tyúktojas»…pues van a tener que ser huevos frescos. Pero esto ya es lo que se denomina traducción libre, claro.
Pero lo más fascinante es donde pone lo de: «Minöségét megörzi a tasak hátulján jetzett idtipontig». Y digo que es fascinante porque no he conseguido averiguar lo que esto significa, sin embargo las dos primeras palabras son el título de un cortometraje húngaro de 1998, lo pone aquí, en Imdb; qué intrigante.
Lo peor es que esto no es la primera vez que me sucede; como aquella vez que fui a comprar harina de trigo suave a una tienda polaca, ¡y acabé en casa con un paquete de harina integral de centeno! Ahora estoy fuerte en polaco panaderil y ya sé, entre otras cosas, que mąka es harina, y que pszenna es de trigo y razowa de centeno, tomad nota porque nunca se sabe.
¿Algún alma caritativa que hable húngaro?
El último té
Este es el último té, el último PG, la última cuppa sobre el Dell.
La última bolsita, la última kettle haciendo «cloc» en la cocina del trabajo. La última vez que descando mi bicicleta de enfrente del Eastman Dental Hospital. Son las 5, es hora de partir.
Pero es el primer paseo en bicicleta con el horizonte como único destino, navegando a bordo de esta isla, soltando amarras…la luce dell’isola a cura di un grande direttore della fotografia. Storaro che cura l’illuminazione e i tramonti di Stromboli! Ricostruire da zero Stromboli! Ricostruire da zero l’ltalia! Un nuovo modo di vivere, con una nuova luce, nuovi abiti, nuovi suoni, un nuovo modo di parlare, nuovi colori, nuovi sapori… tutto nuovo! Scion scion. Scion scion…