Dan Lepard, caballa con tomate y Barcelona

Llevo unas semanas absorbido por los cursos de pan y por algo muy especial: la traducción de The Handmade Loaf, el libro de Dan Lepard. Hace ya años que vengo hablando de él en el blog, a veces como una mera mención, otras con vehemencia, y siempre con admiranción. Creo que fue el primer libro de pan que tuve, y aún recuerdo el asombro al leer sus páginas por primera vez, su manera sencilla de contar las cosas, de hablar de panes, panaderos y lugares, el estilo humilde de narrar las más grandes historias cotidianas y desvelar secretos y técnicas sin apenas darse importancia. Hasta hoy he leído muchos otros libros de pan, entre ellos algunos grandísimos libros de pan, pero ninguno me ha marcado tanto ni me ha contagiado las ganas de hacer pan y aprender que experimento, incluso hoy en día, cada vez que abro las páginas de The Handmade Loaf. Un libro que te enriquece y te hace crecer.

THML_Mesa

En octubre de 2005, meses después de descubrir este libro, tuve la ocasión de conocer a Dan Lepard en persona; un martes de otoño él ofrecía una pequeña demostración gratuita en unos grandes almacenes y yo no tenía trabajo. Aún conservo el pequeño folleto que lo anunciaba y las fotos que le hice (creo que jamás en la vida he pedido a nadie que posara para mí, y muchísimo menos que me firmara un autógrafo).

LepardMeetTheMan

También guardo pequeños recortes de sus recetas de The Guardian de aquel tiempo, metidos en mi usada copia del libro. Están dobladas y planchadas por el peso y son de un papel muy suave y resbaladizo; siempre que abro el libro se caen al suelo y tengo que recogerlas, pero me da igual.

LepardFolletoLepardTreat

Desde entonces han pasado casi cinco años: he cambiado de ciudad, de oficio (varias veces) y he tenido la suerte de conocer a Dan Lepard y de poder hablar con él sobre pan, aprendiendo de cada conversación, de cada frase, de cada referencia. Y ahora acabo de traducir su libro, saldrá en otoño si todo va bien. A pesar de que ya había leído el libro cientos de veces, al traducirlo he descubierto con sorpresa infinidad de referencias, sutiles detalles que aún han agrandado más mi admiración y respeto por el libro y su autor.

Pienso todo esto mientras voy vaciando las estanterías y los cajones; dentro de poco me iré de esta ciudad. Al recoger mis cosas emergen del fondo del armario recuerdos en forma de lata noruega de caballas con tomate (ha esperado dos años allí).

Stabbular

Felicidad con tomate. Sueño con Escandinavia, tengo ganas de descansar y de que el blog sea de nuevo el pequeño relato cotidiano de lo comido.

*Cuando se acerque la fecha de publicación ya lo anunciaré, pero toda la información sobre el libro se puede consultar en la página específica que ha creado The Glutton Club, quienes publican en libro junto a la editorial Leqtor Universal.

Esta entrada fue publicada en Sin categorizar, THML. Ir al permalink. Publicar un comentario o dejar un trackback: URL del Trackback.

45 respuestas a “Dan Lepard, caballa con tomate y Barcelona”

  1. Chis dice:

    Ay… y después de esto… qué digo yo?… me he quedado como… aisss….

  2. […] Dan Lepard, caballa con tomate y Barcelona tequedasacenar.com/dan-lepard-caballa-con-tomate-y-barcelona/  por condedelamaza hace 3 segundos […]

  3. Me quedo de piedra pómez que hagas una nueva mudanza. Ayer estuve viendo el vídeo del programa que grabaste con David de Jorge y me pareció extraordinario. Felicidades a los dos.
    Si te sirve de algo, yo empecé a hacer pan no gracias al libro de Dan Lepard sinó gracias a la pasión que rezumaban tus posts estando en Inglaterra. Espero que antes que te vayas me pueda acercar a hacer un curso de los tuyos, o que sea capaz de convencerte para traerte por Tarragona.

    Nos leemos

  4. liuia dice:

    Hey, suerte, amigo :).

  5. Vega dice:

    ¿¿¿Te mudas otra vez??? Madre mía. Está claro que algunos somos culos de mal asiento.
    Me alegra muchísmo lo de tu traducción de Lepard. En cuanto pueda, me la compro.
    Estoy esperando ansiosa los nuevos relatos desde tu nueva casa, desde tu nueva ciudad. Los recibiré en mi nueva casa de mi nueva-vieja ciudad, porque yo también estoy de mudanzas. Recuerda: la cinta adhesiva y el papel de burburjas nunca son suficientes. Un besote grande.

  6. QJones dice:

    Hasta el infinito y más allá! Suerte! Y vuelve con más cosas (todavía).

    (Ah, y que tu casa tenga una habitación extra, plís)

  7. niKo dice:

    Gracias otra vez, tengo el libro pero no tengo ni idea de inglés, así que miro las fotos, intento leer algo, de vez en cuando con ayuda de google he intentado alguna receta … sin entender nada lo miro y lo remiro porque nada más que las fotos son una pasada, pero pensar que ahora voy a entender lo escrito me alegra un montón … requetegracias por tantas iniciativas. Y que a usted le vaya bien.

  8. Te mudas a Escandinavia?
    Yo me acabo de mudar a Trondheim, Noruega y es una maravilla.
    Por cierto, me encantó verte en “Robin Food: atracón a mano armada” ayer.
    Qué bien te explicas y qué pasión le pones, da gusto!

  9. rosanna dice:

    Qué pasada haber conocido a Dan Lepard. Entiendo que guardes esos tesoros (recortes, folletos…) de la ocasión, seguró que significó mucho para ti. Yo también soy de guardar ese tipo de “recuerdos”…
    Sabes si vas a repetir cursos de pan en Valencia? La otra vez me lo perdí y estoy deseando que vuelvas. Hay previsto algo?
    Saludos,
    Rosanna

  10. rosanna dice:

    Por cierto, el libro no me lo voy a perder cuando salga en otoño…

  11. Pepa Maca dice:

    pero pero pero……nooooooo!!
    .
    .
    .
    .
    sniffffff

  12. juantxo dice:

    Allá donde estés, sigue siendo Iban.
    Zorte izan
    Muxuak

  13. Ana dice:

    Y se puede saber a donde tenemos que seguirte para poder hacer tus cursos? ;)

  14. leticia dice:

    … espero poder seguir leyendo tu blog, realmente es una chispa de disfrute de lo cotidiano y se te ha echado de menos estos días… suerte adonde vayas… ich drücke dir die Daumen ;-)

  15. Miriam dice:

    Qué maravilla, por fin un libro de pan bien traducido!

  16. dorothy dice:

    Que te vaya muy bien en tu nuevo proyecto, y estaré esperando que se publique el libro.
    Gracias por todo.

  17. el pingue dice:

    Está claro. Tú eres un chico VOLVO. :P

  18. con Ka dice:

    ¡Mucha suerte en tu nueva aventura! ¿Tendrás sofá cama en tu nueva casa? :D
    Habrá que pedir a los de Leqtor una edición especial firmada por el traductor…

  19. chornijlieb dice:

    ohh, ibán.. se me ha escapado una lagrimita!!

  20. […] This post was mentioned on Twitter by Ibán Yarza, The Glutton Club. The Glutton Club said: RT @ibancito Nueva entrada en TQAC: Dan Lepard, caballas con tomate y Barcelona http://cort.as/019g (post sentimental de despedida y cierre) […]

  21. Ferran dice:

    No sé si es el post que suena triste, o que no entristece. Enhorabuena por la traducción, snif snif porque te vas ;-)

  22. epa! dice:

    Será fantástico, el libro de Lepard traducido y nuevos platos sorprendentes de quién sabe dónde… Me imagino que algún sitio frio, donde los panes fermenten lentamente… :)
    B*

  23. Núria dice:

    Me parece que el primer día el libro se agota…yo ya estoy en la cola….
    besos artista

  24. jantonio dice:

    Tengo el libro y he hecho algunas recetas. Me cuesta traducirlo pero ahora pretendo darle un empujoncito y lo tengo cerquita al lado de los libros en castellano, para no discriminarlo. Coincido contigo en que este libro tiene algo especial. Un nivel muy alto y un cariño al pan que transmite amor. Sin duda, junto a Bertinet y Reinhart Lepard es uno de los más grandes.
    Un saludo.

  25. Gusete dice:

    Go find your home!

  26. Cecília dice:

    Bueno, bueno, contenta con el tema del libro. Esperaré que salga para comprarlo y disfrutarlo tanto como tu, y seguir aprendiendo más y más.
    Y un adiós Bcn. Para mi lo más importante es estar y vivir en el lugar que uno escoja. Ser feliz en él. Si se necesita variar , pues a hacer cajas y vaciar estanterías. Creo que cada persona necesita encontrar cual es “su lugar”. Cuando se encuentra ,se pone el culo ahí y cuesta más moverse.

    Por mi parte simplemente darte las gracias, ya que por tu estada en Bcn yo he tenido la oportunidad de aprender y seguir apasionándome por algo que hace años que vivo intensamente. Y me encantará seguir viendo lo que comes y lo que haces desde tu nuevo rincón.

  27. Bueno, yo no me atreví a lo del autógrafo pero esa misma sensación tuve yo cuando te pedí en el cursillo de San Sebastián que me dejaras hacerte una foto….
    Muchas suerte.Estoy deseando ver el libro.
    María José.

  28. Bueno, yo no me atreví a lo del autógrafo pero esa misma sensación tuve yo cuando te pedí en el cursillo de San Sebastián que me dejaras hacerte una foto….
    Mucha suerte.Estoy deseando ver el libro.
    María José.

  29. Colette dice:

    Qué pasada!, primero tener ese contacto con Dan y…¡que hayas traducido su libro!! ¡es fantástico! Un honor e imagino que un gran esfuerzo y trabajo! Enhorabuena!

    y…te mudas de nuevo? a Escandinavia?! Tú todo el día con la casa a cuestas…y esas clases que andabamos todos esperando?!! :( No sé como ha surgido, pero imagino que es para mejor, asi que buena suerte y que todo vaya bien con el traslado y que disfrutes instalándote!!

  30. Su dice:

    Suerte, esto es el principio de un largo camino!
    Me firmarás tu un autógrafo a mi, cuando nos veamos????

  31. pasaba por aquí dice:

    Bon voyage!
    again…

  32. gesla dice:

    Esta era la sorpresa veraniega!!??? No me ha gustado naaada ;) No saben la que les espera a los del nuevo destino…..

  33. Carmen dice:

    Muchísima suerte en tu nuevo proyecto y mil gracias por dejarnos este regalazo de despedida.
    Un abrazo

  34. Ibán dice:

    ¡Muchas gracias a todos por estas respuestas tan llenas de cariño! Tengo ganas de un cambio de aires, y me encantaría ir hacia el norte (¡lo más al norte que pueda!), a ver qué encuentro.

  35. Raquel dice:

    Jo, he leído la entrada y me ha entrado nostalgia. Así que me he leído de pe a pa tus primeros posts del blog y ha sido un momento muy bonico. Más te vale seguir informando de tus andanzas, que has llegado a un montón de gente con tanta sencillez y honestidad, no nos vas a dejar ahora a medias! :) Cuanto más al norte vayas, mejor. Y nos cuentas.

  36. Cris dice:

    Eps,no nos vas a dejar huérfanos no?.

  37. Montse dice:

    Nooo, ahora que me había animado a apuntarme a un curso en Septiembre… Bueno, segurié las instrucciones del programa de Robin Food y del libro cuando salga. Buen viaje!… (siempre buscando el frío eh?)

  38. Marona dice:

    Pues me he quedado aquí, delante de este recuadrito para los comentarios y no me sale nada… mejor te mando un abrazote gordo, te deseo un buen viaje (en todos los sentidos de la palabra) y me quedo aquí sentadita esperando a ver qué nos espera allá donde vas :-) ¡Besos!

  39. Yolanda dice:

    Muchísima suerte. Nosotros tenemos la suerte de que viajando tu, viajamos tods, y bebemos de tu experiancia.
    Un beso muy fuerte.

  40. Sara dice:

    Ibán, que tengas muuuuuucha suerte!!!! Y gracias por los dos cursos a los que he podido asistir en Barcelona.
    Te echaremos de menos!!!

  41. Ajonjoli dice:

    Pues ánimo con tu nueva mudanza, te seguiremos virtualmente a donde vayas :)
    Me alegro mucho de que lo hayas traducido tú el libro de Lepard, seguro que has hecho un trabajo estupendo.

  42. Sílvia dice:

    Ayer hice el “Curso de introducción a la panificación”, y hoy al entrar en tu blog, me entero de que te vas. Vaya sorpresa, me he quedado de piedra. Qué pena !! Ahora que quería apuntarme a más cursos !!
    Que te vaya muy bien allí donde vayas, (muy al Norte) te seguiremos a través de tu valiosísimo blog.
    Un abrazo.
    (por cierto, me gustó un montón el curso, cuando hablas del pan, parece que hablas de una obra de arte, es fantástico. Las cuatro horas se me pasaron volando. Ya te contaré como me queda horneado el pan de esta tarde).

  43. ivana dice:

    joooo! y yo sin ha hacer cursos a tu nuevo hogar! mucha suerte y estoy deseando que salga el libro para comprarlo!!
    besitos

  44. Macadi dice:

    Iban te nos vas… ahora que me estaba planteando coger un avión para hacer uno de tus cursos.
    Muchísima suerte donde aterrices pero no te olvides de nosotros.
    Ese libro va a ser lider de ventas con todos los adictos a la masa madre que has creado .

    Un besazo.

  45. Antonio dice:

    La traducción del libro es pésima. Qué atrevimiento, habiendo tantos buenos traductores profesionales

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *